5. Yahvé o Jehová?. Los hermanos de Jesús

Aula virtual para el aprendizaje de las bases apologéticas que permitirán a los catequistas enseñar a sus alumnos a defender su fe

Moderadores: Ictus, Xavier Villalta, Catholic.net, christhian gabriel, marcvs s.s.d., gache, Christophorus, BRomeroT, Moderadores Animadores

Re: 5. Yahvé o Jehová?. Los hermanos de Jesús

Notapor Xavier Villalta » Mié May 04, 2011 3:33 am

ignaciodeantioquia escribió:Sé que el argumento de si el Espíritu hubiera querido...etc, es flojo. Pero sí tu dices que "hasta qué" no siempre significa que luego no sucedió algo, te van a pedir que lo pruebes. Tienes como?

Yo podría decir por ejemplo que "Ana fue virgen hasta su muerte", ¿con esta frase estoy dando a entender que luego de muerta Ana dejó de ser virgen?, si buscamos en el diccionario de la Real Academia de la Lengua Española leemos:
HASTA: prep. Denota el término de tiempo, lugares, acciones o cantidades

Esta preposición indica el fin de un lapso de tiempo, no expresa nada sobre lo que ocurre fuera de ese lapso.
El autor del texto bíblico tan sólo quiso ratificar que María era Virgen al dar a luz a su hijo, el autor no pretende por ningún motivo indicar que ocurrió luego, ya que el interés era demostrar que en Jesús se cumplía una profecía mesiánica (Is. 7,14)
Dios te bendiga.

Xavier Villalta Andrade
Catholic.net
Imagen
Avatar de Usuario
Xavier Villalta
Moderador Curso
 
Mensajes: 133
Registrado: Mié Sep 30, 2009 10:27 pm

Re: 5. Yahvé o Jehová?. Los hermanos de Jesús

Notapor Ictus » Mié May 04, 2011 9:10 am

Xavier Villalta escribió:
ignaciodeantioquia escribió:Sé que el argumento de si el Espíritu hubiera querido...etc, es flojo. Pero sí tu dices que "hasta qué" no siempre significa que luego no sucedió algo, te van a pedir que lo pruebes. Tienes como?

Yo podría decir por ejemplo que "Ana fue virgen hasta su muerte", ¿con esta frase estoy dando a entender que luego de muerta Ana dejó de ser virgen?, si buscamos en el diccionario de la Real Academia de la Lengua Española leemos:
HASTA: prep. Denota el término de tiempo, lugares, acciones o cantidades

Esta preposición indica el fin de un lapso de tiempo, no expresa nada sobre lo que ocurre fuera de ese lapso.
El autor del texto bíblico tan sólo quiso ratificar que María era Virgen al dar a luz a su hijo, el autor no pretende por ningún motivo indicar que ocurrió luego, ya que el interés era demostrar que en Jesús se cumplía una profecía mesiánica (Is. 7,14)


La Apologética tradicionalmente ha usado esta cita de Samuel con el uso de "hasta". Pero ya los protestantes no sólo se quedan con eso, sino que dicen que Mateo 1, 25 no usa "hasta" sino "hasta que" que es más específica. Incluso, la evangélica haciendo alusión a Mateo me sacó otros casos donde el mismo Mateo usa "hasta que" y si hay cambio en la acción. Su pregunta fue: ¿por qué en Mt 1, 25 sería diferente?
* la expresión “hasta que” que se usa en Mateo 1:25 (en griego una conjunción acompañada por un adverbio) se encuentra 19 veces en el NT y siempre indica, o implica claramente, un cambio en la condición después de un punto de tiempo

El pasaje en griego dice exactamente:

καὶ οὐκ ἐγίνωσκεν αὐτὴν

y no conoció la

ἕως οὗ ἔτεκε τόν υἱόν αὐτῆς τόν πρωτότοκον,

hasta que parió al hijo de ella el primogénito,

καὶ ἐκάλεσε τὸ ὄνομα αὐτοῦ ᾿Ιησοῦν.

y llamó el nombre de él Jesús.

La fórmula “hasta que” significa en Mateo justo hasta ese momento, pero no luego. Los siguientes son algunos ejemplos:

Mateo 2, 13
καὶ ἴσθι ἐκεῖ ἕως ἂν εἴπω σοι•
y huye a Egipto, y quédate allí hasta que diga te,
μέλλει γὰρ ῾Ηρῴδης ζητεῖν τὸ παιδίον τοῦ ἀπολέσαι αὐτό.
va Porque Herodes a buscar al niño para perder lo.

Mat 2:15
καὶ ἦν ἐκεῖ ἕως τῆς τελευτῆς ῾Ηρῴδου,
y estuvo allí hasta la muerte de Herodes

Mat 5:26
ἀμὴν λέγω σοι, οὐ μὴ ἐξέλθῃς ἐκεῖθεν ἕως ἂν
Verdaderamente digo te, no en absoluto saldrás de allí hasta que
ἀποδῷς τὸν ἔσχατον κοδράντην.
pagues el último cuadrante.

Mat 10:11
εἰς ἣν δ᾿ ἂν πόλιν ἢ κώμην εἰσέλθητε, ἐξετάσατε
En la que acaso ciudad o pueblo entréis, preguntad (si)
τίς ἐν αὐτῇ ἄξιός ἐστι, κἀκεῖ μείνατε ἕως ἂν ἐξέλθητε.
alguien en ella digno es, y allí permaneced hasta que salgáis,

Mat 11:13
πάντες γὰρ οἱ προφῆται καὶ ὁ νόμος ἕως ᾿Ιωάννου
todos Porque los profetas y la ley hasta Juan
προεφήτευσαν•
profetizaron.

Mat 17:9

Καὶ καταβαινόντων αὐτῶν ἀπὸ τοῦ ὄρους ἐνετείλατο
Y descendiendo ellos de el monte ordenó
αὐτοῖς ὁ ᾿Ιησοῦς λέγων• μηδενὶ εἴπητε τὸ ὅραμα
les Jesús diciendo: a nadie digais la visión
ἕως οὗ ὁ Υἱὸς τοῦ ἀνθρώπου ἐκ νεκρῶν ἀναστῇ.
hasta que el Hijo del hombre de muertos se levante.

Mat 18:21
Τότε προσελθὼν αὐτῷ ὁ Πέτρος εἶπε• Κύριε, ποσάκις ἁμαρτήσει
Entonces acercándose a él Pedro dijo: Señor, ¿cuántas veces pecará
εἰς ἐμὲ ὁ ἀδελφός μου καὶ ἀφήσω αὐτῷ; ἕως ἑπτάκις;
contra mi el hermano de mi y perdonaré a él? ¿Hasta siete veces?

Mat 18:30
ὁ δὲ οὐκ ἤθελεν, ἀλλά ἀπελθὼν ἔβαλεν αὐτὸν
El sin embargo no quería, sino que saliendo arrojó lo
εἰς φυλακὴν ἕως οὗ ἀποδῷ τὸ ὀφειλόμενον.
en prisión hasta que devuelva lo debido.

Mat 18:34
καὶ ὀργισθεὶς ὁ κύριος αὐτοῦ παρέδωκεν αὐτὸν
Y encolerizándose el señor de él entregó lo
τοῖς βασανισταῖς ἕως οὗ ἀποδῷ
a los torturadores hasta que devolviera
πᾶν τὸ ὀφειλόμενον αὐτῷ.
todo lo debido a él.


La verdad me costó un poco poder refutarle usando al mismo Mateo, pues fuera de Mateo era más fácil mostrar el uso de "hasta que" sin cambio.

Seguimos avanzando en el estudio
Avatar de Usuario
Ictus
Moderador Global
 
Mensajes: 913
Registrado: Lun Jul 27, 2009 2:11 pm

Re: 5. Yahvé o Jehová?. Los hermanos de Jesús

Notapor ANGEL 2B7 » Mié May 04, 2011 11:59 am

Sinceramente, cuando leo las explicaciones que nos imparten en este curso de Apologética y las comparo con los argumentos que nos presentan nuestros hermanos separados, me doy cuenta que a ellos les hace falta mucho conocimiento de la Historia de Cristianismo y de la cultura Hebrea de aquellos tiempos.
Es como ponerse a discutir un tema con un niño, quién aún tiene muchas cosas que aprender, simplemente no hay punto de mediación. Y lo mejor es no caer en discusiones, puesto que no escuchan, se cierran a los argumentos que se le pueden presentar y siguen en su error.
Creo que la mejor manera de presentar nuestra doctrina a cualquier individuo, sea creyente o no, es simplemente presentarla con todos los medios modernos posibles, pero siempre con todas las evidencias tanto bíblicas como históricas, puesto que nuestra iglesia se fue forjando en su caminar y no en la mente de dos o tres individuos; sabemos que nos asiste la verdad y de allí el Espíritu Santo hará el resto del trabajo.
Está claro y comprobado que cuando un Católico se pasa a las filas del Protestantismo, es por ignorancia (no a manera de insulto, sino por desconocimiento de su fe), pero cuando ocurre lo contrario, es en búsqueda de la verdad; verdad que sólo encuentran en la Iglesia Católica.
ANGEL 2B7
 
Mensajes: 16
Registrado: Lun Mar 28, 2011 12:25 pm

Re: 5. Yahvé o Jehová?. Los hermanos de Jesús

Notapor Luzdejesus_01 » Mié May 04, 2011 12:48 pm

Hola, ¿qué tal?
Ambos temas del artículo me parecen de suma importancia, ya que, en conjunto reflejan la manera en cómo cada uno de los creyentes nos relacionamos con Dios.
En primer lugar, ¿cómo me dirijo yo a Dios, con qué palabras, con qué expresiones? Haciendo una analogía, es como cuando a mi esposo le hablo con el apodo que más le gusta y con el cual le expreso y resumo todo mi amor. De esta manera, el pueblo de Israel fue aprendiendo a tener una relación cada vez más cercana con su creador. Pero no fue sino hasta la venida de Jesús, y es aquí donde quiero llegar, que Dios se da a conocer plenamente a su pueblo. Es Jesús el pregonero que nos enseña a llamar a Dios "Padre" y nos muestra el camino de la oración para entrar en esa dinámica filial a la que Él mismo nos llama a través de su Hijo.

Con respecto a la pedagogía catequética, me parece que sería muy bueno dar estos temas en dos o tres sesiones, ya que vale mucho la pena dar tiempo suficiente a cada apartado para una adecuada reflexión y asimilación.

SESIÓN 1. ¿YAHVÉ O JEHOVÁ?
1. Oración Inicial.
2. Dinámica: El significado de los nmbres (se investiga, se lee y comparte lo que significa el nombre de cada participante)
3. Plenario... Hacer énfasis en el significado y la misión que cada uno llevamos en nuestro nombre.
5. Dios también tiene un nombre: YHWH. No tiene ningún sentido discutir sobre su nombre antiguo. Lo verdaderamente importante es lo que Jesús nos revela de Él y que nosotr@s estamos llamad@s a vivir y a transmitir.
6. Reflexión. Formar 3 equipos que leerán uno o dos puntos y expondrán las ideas principales a través de un cartel elaborado por ellos, de un cuadro sinóptico, mapa mental, dramatización, etc.
Equipo 1. Los nombres de Dios en el A.T.
Equipo 2. De dónde provienen las palabras Yavé y Jehová.
Equipo 3. El nombre de Dios en el A.T. y el sentido profundo del nombre de Yavé.
7. Plenario.
8. Conclusiones.
9. Oración final.
¿TENÍA HERMANOS JESÚS?
1. Oración inicial.
2. Experiencia humana. Escribe el nombre de 5 personas o más que son significativas en tu vida (las más importantes).
3. Compartir quiénes las personas qué más nos importan en la vida. Destacar que entre ellas no sólo están familiares nuestros, sino también amig@s líderes, personas que han estado presentes en momentos importantes, etc.
4. ILUMINACIÓN. Mapa conceptual.

..........................HERMANDAD

Sentido Bíblico.....Primogénito de María.....Sentido Religioso

..Parentesco
..Mt 13:55-56........Lc 2:7. 41-52...........Mt 12: 49-50
..Mc 3:32.............Jn 19:26-27.............Jn 20:17
..Gen 13:8......................................Heb 2:11
..Gen 29:15.....................................Rom 8:29

5. Conclusión. Dinámica del cuchicheo. Compartir por parejas lo que más les llamó la atención, lo que aprendieron, etc.
6. Plenario.
7. Oración final.
Luzdejesus_01
 
Mensajes: 1
Registrado: Mar May 03, 2011 1:57 pm

Re: 5. Yahvé o Jehová?. Los hermanos de Jesús

Notapor Javher » Mié May 04, 2011 5:26 pm

uufff, que tema tan apasionante, el de los hermanos de Jesús !!! por lo mismo creo que este tema 5, pudo muy bien dividirse en dos.

Respecto al nombre de Dios, me queda claro que es Yahvé el correcto pues así se los manifestó al pueblo elegido. Pienso que Dios quiso hacerlo así para decirles enfáticamente al pueblo de Israel "Yo soy", pues era mucha la necesad al fabricarse tantos ídolos que sólo le indignaban sobre manera.

Sólo me gustaría agregar algo: creo que ahora lo más importante es tener al Señor presente en cada momento de nuestra vida, glorificarle y obedecerle, no tanto cómo le llamemos; pues ya nos dirijimos a Él con diferentes nombres: "Padre", "El Eterno", "Todopoderoso", "Omnipotente", "El Verbo", etc.. entonces como verán, hermanos, hemos desobedecido a Jesucristo cuando nos dijo que le llamaramos "Padre nuestro"...

bueno... ésta nuestra desobediencia es la menor de nuestros pecados...
[color=#400080[b[i]]]¡Señor, nuestro Dios, qué admirable es tu Nombre en toda la tierra![/i][/b][/color]
Javher
 
Mensajes: 119
Registrado: Mié Abr 06, 2011 6:34 pm
Ubicación: México

Re: 5. Yahvé o Jehová?. Los hermanos de Jesús

Notapor jjansen » Mié May 04, 2011 5:38 pm

ignaciodeantioquia escribió:
jjansen escribió:Con relación a la frase "hasta que dio a luz", entiendo que no es un argumento suficiente para sustentar la no virginidad de María. Esto debido a que en otras citas se usa el "hasta que..." y no significa que luego sucedió. Veo esta argumentación muy pobre. Dice que si el Espíritu Santo hubiera querido deterner a Mateo.....Si nos vamos por los hubiera, por qué Dios no envió a Jesús aquí a la tierra 2,000 años después, en nuestro tiempos, así hubera quedado todo su testimonio guardado en DVD's y VHS y se hubieran acabado las interpretaciones. O hubiese sido mejor que Jesús hubera escrito de su puño y letra todo lo que dijo verbalmente, y asís también se hubiera acabado las interpretaciones.

Sé que el argumento de si el Espíritu hubiera querido...etc, es flojo. Pero sí tu dices que "hasta qué" no siempre significa que luego no sucedió algo, te van a pedir que lo pruebes. Tienes como?

Gracias por tus repuestas. Investigando en otros foros de catholinet vi una respuesta de raulalonso sobre este punto, que dice así:

El "HASTA QUE" quierde decir una accion que se da posteriormente. Veamos estas citas: “Y Micol, hija de Saul no tuvo hijos hasta el dia de su muerte” (2 Sam 6, 23). Entonces Micol nace cuando murio Saul?
“Yo estaré con ustedes todos los días, hasta el fin del mundo” (Mt. 28, 20). O sea Jesus no estara mas con nosotros despues del fin del mundo.


Como Yo interpreto el salmo 69: 8,9, en lo referente a "hijos de mi madre", a los Apóstoles que lo dejaron solo en el momento de su pasión, crucifixion y muerte, teniendo en cuenta que Jesús nos dejó a María como a Madre de todos a través de Juan. No veo el gran argumento irrefutable y devastador en contra de la virginidad de Maria. Por otro lado, lo que releja el salmo es la oración de una persona agligida y aunque Jesús tomara para sí algunos pasajes de este salmo, no todo aplica para Jesús.

Respecto a este salmo la conexión la encuentran clara en Jn 7, 5 donde se dice que ni sus hermanos creían en él. Además nadie ha dicho que sean argumentos irrefutables, al contrario, todos se refutan.
Pero el contexto claro en la mentalidad hebrea es que la expresión "hijos de mi madre" SIEMPRE se aplican a grados consanguineos, así que no puede plantearse un uso espiritual.
Pero has dado con algo clave...no todos los versos son aplicados a Jesús. Por ahí se aborda el tema frente al uso de este salmo. Preguntar si afirman que el salmo es mesiánico, la evangélica me lo aseguró, pero una vez le pido lo mesiánico del verso 6, cambió su estrategia. Entonces me dice que hay versos que se encuentran en el NT y que ese verso se aplica a Jn 7, 5. Le contesté que está partiendo de una hipótesis y luego la prueba con ella misma lo cual es errado.

Con relación a los hermanos de Jesús le preguntaría a la persona que le escribió cuáles son los nombres de los hermanos de Jesús que menciona la biblia. Si suponemos que a toda persona que el NT dice que es hermano de Jesús es un hermando de sangre de Jesús, entonces la pregunta sería porque no se hace mención de ninguno de Ellos en los primeros 12 años de vida de Jesús. En el templo, cuando Jesús tenía 12 años, las narraciones del NT sólo mencionan a Jesús y se interprenta claramente que la familia era José, María y Jesús. Entonces, le preguntaría a la persona que en los primeros 12 años de la vida de Jesús, María solo tuvo un hijo, si le parece lógico que en los siguientes 18 años María pudo tener 4 o 5 o 6 o más hijos? Si cuando Jesús tenía 30 años, suponemos que sus hermanos tenían mínimo 12 años para ser considerados hombres según la práctica de la época, a los 18 años hay que restales 12 años más, por lo que a María solo le quedó 6 años para tener a todos los hermanos de Jesús. Es esto lógico? Además, con relación a los "hermanos de Jesús", Santiago, José, Simón y Judas, los mismo evangelios se encargan de aclarar quienes eran:
Lc 6.15-16 Santiago, hijo de Alfeo, … Judas, hermano de Santiago.
Hch 1.13 Santiago, hijo de Alfeo, … y Judas, hijo de Santiago.
Stgo 1.1 Santiago, servidor de Dios y de Cristo Jesús el Señor.
Jd 1 Judas, servidor de Jesucristo y hermano de Santiago.
Tanto Santiago y Judas, “hermanos de Jesús”, son del grupo de los doce apóstoles. Alguno podrá objetar que no existe prueba de que así sea, pero si revisamos lo que dice Pablo en su carta a los gálatas, concluiremos que efectivamente fueron del grupo de los doce, al menos Santiago:

Gal 1.19 Pero no vi a ningún otro apóstol fuera de Santiago, hermano del Señor.

Por último, vemos que tanto Santiago como José (otro “hermano” del Señor), son hijos de la misma madre María. En la cita que sigue se le llama Santiago el Menor, para diferenciarlo del otro Santiago, el Mayor, hermano de Juan.

Mc 15.40; Mt 27.56 María, madre de Santiago el Menor y de José.

Es válido tu planteamiento, pero aun así dejamos la rejilla abierta con la pregunta de por qué no son mencionados en los primeros 12 años. Es importante llevarlos a confrontar las edades que tendrían, sobre todo porque para ellos, uno de sus hermanos carnales se convirtió en el Obispo de Jerusalém.
Respecto a Gal dicen que ese Santiago no es el apóstol pues Pablo se llamaba apóstol y no era de los 12.

Sigamos que el ejercicio es interesante


OK. El tema de las edades es cuestión de lógica. Qué dicen los protestantes a este argumento?

Otra pregunta, qué dicen los protestantes sobre el argumento de que Maria está llena de Gracia? La Gracias implica cero pecado.

Gracias por tus orientaciones.
jjansen
 
Mensajes: 318
Registrado: Sab Mar 26, 2011 9:52 pm

Re: 5. Yahvé o Jehová?. Los hermanos de Jesús

Notapor luise » Mié May 04, 2011 6:55 pm

Los dos temas que se abordan en este foro parecieren complejos de asimilar o entender, pero realmente consultan un período histórico - lingüistico, con absoluta comprensión dialéctica, claridad conceptual y consonancia. Me llama mucho la atención, como los evangélicos, mormones y otras sectas o grupos pseudo-religiosos, no solo interpretan errónea y malintencionadamente fragmentos de la Biblia, sino como logran influír en el raciocinio y el buen juicio analítico de algunos católicos. Ciertamente, me parece una verdadera "estrategia" ideológica y "pedagógica" que no podemos seguir aceptando, de forma respetuosa hay que decirlo y concebirlo, pero enérgica y firme en las argumentaciones de rechazo en contra de tales prácticas de aculturación.
Cual pudiere ser uno de los tantos factores de esa desorientación por parte de algunos católicos? No me cabe duda que además de la falta casi absoluta de estudio y lectura, también lo es la franja poblacional (con mayores énfasis en los paises latinoamericanos subdesarrollados), hacia dónde se dirige la indebida influencia: personas con deficiencias educativas y formativas, gente pobre y resentida, familias con problemas de convivencia y subsistencia, etc. Lamentablemente, allí está parte del problema raizal, donde nuestros Estados y Gobiernos no escapan a un pequeño porcentaje de responsabilidad.
luise
 
Mensajes: 15
Registrado: Mié Oct 06, 2010 2:01 pm

Re: 5. Yahvé o Jehová?. Los hermanos de Jesús

Notapor jjansen » Mié May 04, 2011 7:15 pm

ignaciodeantioquia escribió:
leonardogls escribió:
Hola IGNACIODEANTIOQUIA
Mis observaciones en primer plano es el contexto en el que fue escrito (sacar versículos de la biblia es peligroso sin conoer el contexto general de lo que se esta hablando) y lo adelphos es el nombre que pusieron los primeros cristianos.
Saludos

Gracias por tu aporte.
Respecto a "adelphos" siempre encontrarán a los protestantes diciendo que no se puede pretender usar el argumento que la palabra "hermanos" indica varios parentescos, pues sí bien eso aplica en el AT, el griego si tiene palabras para cada grado de parentesco, y sí usaron "adelphos" pudiendo haber usado otra más específica es porque sí son hermanos carnales de Jesús.

¿Qué responderían?


Me gustaría saber la respuesta porque no sé cómo responder a esta pregunta.
jjansen
 
Mensajes: 318
Registrado: Sab Mar 26, 2011 9:52 pm

Re: 5. Yahvé o Jehová?. Los hermanos de Jesús

Notapor jjansen » Mié May 04, 2011 7:17 pm

ignaciodeantioquia escribió:
Xavier Villalta escribió:
ignaciodeantioquia escribió:Sé que el argumento de si el Espíritu hubiera querido...etc, es flojo. Pero sí tu dices que "hasta qué" no siempre significa que luego no sucedió algo, te van a pedir que lo pruebes. Tienes como?

Yo podría decir por ejemplo que "Ana fue virgen hasta su muerte", ¿con esta frase estoy dando a entender que luego de muerta Ana dejó de ser virgen?, si buscamos en el diccionario de la Real Academia de la Lengua Española leemos:
HASTA: prep. Denota el término de tiempo, lugares, acciones o cantidades

Esta preposición indica el fin de un lapso de tiempo, no expresa nada sobre lo que ocurre fuera de ese lapso.
El autor del texto bíblico tan sólo quiso ratificar que María era Virgen al dar a luz a su hijo, el autor no pretende por ningún motivo indicar que ocurrió luego, ya que el interés era demostrar que en Jesús se cumplía una profecía mesiánica (Is. 7,14)


La Apologética tradicionalmente ha usado esta cita de Samuel con el uso de "hasta". Pero ya los protestantes no sólo se quedan con eso, sino que dicen que Mateo 1, 25 no usa "hasta" sino "hasta que" que es más específica. Incluso, la evangélica haciendo alusión a Mateo me sacó otros casos donde el mismo Mateo usa "hasta que" y si hay cambio en la acción. Su pregunta fue: ¿por qué en Mt 1, 25 sería diferente?
* la expresión “hasta que” que se usa en Mateo 1:25 (en griego una conjunción acompañada por un adverbio) se encuentra 19 veces en el NT y siempre indica, o implica claramente, un cambio en la condición después de un punto de tiempo

El pasaje en griego dice exactamente:

καὶ οὐκ ἐγίνωσκεν αὐτὴν

y no conoció la

ἕως οὗ ἔτεκε τόν υἱόν αὐτῆς τόν πρωτότοκον,

hasta que parió al hijo de ella el primogénito,

καὶ ἐκάλεσε τὸ ὄνομα αὐτοῦ ᾿Ιησοῦν.

y llamó el nombre de él Jesús.

La fórmula “hasta que” significa en Mateo justo hasta ese momento, pero no luego. Los siguientes son algunos ejemplos:

Mateo 2, 13
καὶ ἴσθι ἐκεῖ ἕως ἂν εἴπω σοι•
y huye a Egipto, y quédate allí hasta que diga te,
μέλλει γὰρ ῾Ηρῴδης ζητεῖν τὸ παιδίον τοῦ ἀπολέσαι αὐτό.
va Porque Herodes a buscar al niño para perder lo.

Mat 2:15
καὶ ἦν ἐκεῖ ἕως τῆς τελευτῆς ῾Ηρῴδου,
y estuvo allí hasta la muerte de Herodes

Mat 5:26
ἀμὴν λέγω σοι, οὐ μὴ ἐξέλθῃς ἐκεῖθεν ἕως ἂν
Verdaderamente digo te, no en absoluto saldrás de allí hasta que
ἀποδῷς τὸν ἔσχατον κοδράντην.
pagues el último cuadrante.

Mat 10:11
εἰς ἣν δ᾿ ἂν πόλιν ἢ κώμην εἰσέλθητε, ἐξετάσατε
En la que acaso ciudad o pueblo entréis, preguntad (si)
τίς ἐν αὐτῇ ἄξιός ἐστι, κἀκεῖ μείνατε ἕως ἂν ἐξέλθητε.
alguien en ella digno es, y allí permaneced hasta que salgáis,

Mat 11:13
πάντες γὰρ οἱ προφῆται καὶ ὁ νόμος ἕως ᾿Ιωάννου
todos Porque los profetas y la ley hasta Juan
προεφήτευσαν•
profetizaron.

Mat 17:9

Καὶ καταβαινόντων αὐτῶν ἀπὸ τοῦ ὄρους ἐνετείλατο
Y descendiendo ellos de el monte ordenó
αὐτοῖς ὁ ᾿Ιησοῦς λέγων• μηδενὶ εἴπητε τὸ ὅραμα
les Jesús diciendo: a nadie digais la visión
ἕως οὗ ὁ Υἱὸς τοῦ ἀνθρώπου ἐκ νεκρῶν ἀναστῇ.
hasta que el Hijo del hombre de muertos se levante.

Mat 18:21
Τότε προσελθὼν αὐτῷ ὁ Πέτρος εἶπε• Κύριε, ποσάκις ἁμαρτήσει
Entonces acercándose a él Pedro dijo: Señor, ¿cuántas veces pecará
εἰς ἐμὲ ὁ ἀδελφός μου καὶ ἀφήσω αὐτῷ; ἕως ἑπτάκις;
contra mi el hermano de mi y perdonaré a él? ¿Hasta siete veces?

Mat 18:30
ὁ δὲ οὐκ ἤθελεν, ἀλλά ἀπελθὼν ἔβαλεν αὐτὸν
El sin embargo no quería, sino que saliendo arrojó lo
εἰς φυλακὴν ἕως οὗ ἀποδῷ τὸ ὀφειλόμενον.
en prisión hasta que devuelva lo debido.

Mat 18:34
καὶ ὀργισθεὶς ὁ κύριος αὐτοῦ παρέδωκεν αὐτὸν
Y encolerizándose el señor de él entregó lo
τοῖς βασανισταῖς ἕως οὗ ἀποδῷ
a los torturadores hasta que devolviera
πᾶν τὸ ὀφειλόμενον αὐτῷ.
todo lo debido a él.


La verdad me costó un poco poder refutarle usando al mismo Mateo, pues fuera de Mateo era más fácil mostrar el uso de "hasta que" sin cambio.

Seguimos avanzando en el estudio


Y cuáles pasajes de Mateo usó esta protestante para demostrar que si hay cambio en el "hasta que"?
jjansen
 
Mensajes: 318
Registrado: Sab Mar 26, 2011 9:52 pm

Re: 5. Yahvé o Jehová?. Los hermanos de Jesús

Notapor Ictus » Mié May 04, 2011 8:45 pm

jjansen escribió:Gracias por tus repuestas. Investigando en otros foros de catholinet vi una respuesta de raulalonso sobre este punto, que dice así:

El "HASTA QUE" quierde decir una accion que se da posteriormente. Veamos estas citas: “Y Micol, hija de Saul no tuvo hijos hasta el dia de su muerte” (2 Sam 6, 23). Entonces Micol nace cuando murio Saul?
“Yo estaré con ustedes todos los días, hasta el fin del mundo” (Mt. 28, 20). O sea Jesus no estara mas con nosotros despues del fin del mundo.

Realmente el punto con el "hasta que" siendo leales al estudio profundo con respuestas bien completas no se saca de tajo diciendo que hay casos donde no implica cambio de acción. El ejemplo de 2 Sam 6, 23 solo es para el "hasta". Por eso es importante que nosotros seamos capaces de analizar textos donde usando "hasta que" no implique cambio de acción. El ejemplo inicial lo leí en un artículo donde mostraban un texto de Daniel capítulo 7:
Estuve mirando hasta que fueron puestos unos tronos. Y el Anciano de días se sentó, cuya vestidura era blanca como la nieve, y el cabello de su cabeza como lana pura; su trono era como llama de fuego, y sus ruedas, como fuego ardiente. (Dn 7, 9)
Según la lógica protestante, el profeta dejó de mirar cuando fueron puestos los tronos. Pero más adelante dice:
Entonces yo seguí mirando a causa del ruido de las palabras arrogantes que el cuerno decía; seguí mirando hasta que mataron a la bestia, destrozaron su cuerpo y lo echaron a las llamas del fuego.(Dn 7,11)
La pregunta obligada a los protestantes es: como puede seguir mirando si se usó "hasta qué". Realmente la evangélica cuando lo mostré esto me dijo que Daniel era un libro profético y bla bla bla se desvió pero no pudo refutar. Luego me sacó las citas de Mt que les puse en otro post y que en ese les contestaré.

Es válido tu planteamiento, pero aun así dejamos la rejilla abierta con la pregunta de por qué no son mencionados en los primeros 12 años. Es importante llevarlos a confrontar las edades que tendrían, sobre todo porque para ellos, uno de sus hermanos carnales se convirtió en el Obispo de Jerusalém.
Respecto a Gal dicen que ese Santiago no es el apóstol pues Pablo se llamaba apóstol y no era de los 12.

Sigamos que el ejercicio es interesante


OK. El tema de las edades es cuestión de lógica. Qué dicen los protestantes a este argumento?

Pues dicen que el hecho que no aparezcan en los primeros 12 años no es prueba que no existan. Y como eso no lo podemos probar o contradicer por la sola no inclusión es mejor no manejarlo por ahí en algunos casos. Pero es muy diciente que una mujer con hijos pequeños no estaba obligada a ir a Jerusalén, más sin embargo María fue.


Otra pregunta, qué dicen los protestantes sobre el argumento de que Maria está llena de Gracia? La Gracias implica cero pecado.

Pues hermano responderte acá haría que desviáramos el tema pero también es apasionante.

Saludos
Avatar de Usuario
Ictus
Moderador Global
 
Mensajes: 913
Registrado: Lun Jul 27, 2009 2:11 pm

Re: 5. Yahvé o Jehová?. Los hermanos de Jesús

Notapor Mari9bel » Mié May 04, 2011 11:15 pm

Honestamente no tengo mucho tiempo que me decidi aprender mas de mi fe. Ahora que lo estoy haciendo me sorprende mucho la cantidad te infornacion que hay por estudiar. La verdad quede confundida despues de escuchar el audio hacerca de la decision de la Santa Sede al pedir que no se use el nombre de Yave. La confusion surge ya que dice que nunca se le llamo a Dios por su nombre pero en la lectua menciona que por un tiempo los judios si le llamaron Yave y despues de un tiempo lo dejaron de usar. La pregunta es se le llamaba Yave a Dios o siempre fue YHVH (inpronunciable). De la misma forma escuche otro conflicto entre el video que habla de los "hermanos" de Jesus y la lectura. Cuando habla de la Maria hermana de Maria la madre de Jesus en la lectura entendi que ellas son hermanas de sangre por lo cual los hermanos de Jesus vienen siendo sus primos hermanos. Pero en el video dice que ellas (Maria's) no pueden ser hermanas de sangre porque si lo fueran no tendrian el mismo nombre. Alguien me podria explicar mis dudas?


Como ejercicio trabajaria con las citas biblicas, despues de haber presentado la informacion, pediria que los estudiantes trabajen en grupos de cuatro pidiendoles que usando las citas biblicas que se les asignen, ya sean del nombre de Dios o de los hermanos de Jesus, presenten un argumento de 5 minutos para presentar a la clase de como defienden esa verdad ante los demas, incluso como se lo explicarian a otro catolico que no conoce la respuesta.
Mari9bel
 
Mensajes: 18
Registrado: Jue Feb 11, 2010 12:44 pm

Re: 5. Yahvé o Jehová?. Los hermanos de Jesús

Notapor Ictus » Jue May 05, 2011 12:05 am

jjansen escribió:
ignaciodeantioquia escribió:
leonardogls escribió:
Hola IGNACIODEANTIOQUIA
Mis observaciones en primer plano es el contexto en el que fue escrito (sacar versículos de la biblia es peligroso sin conoer el contexto general de lo que se esta hablando) y lo adelphos es el nombre que pusieron los primeros cristianos.
Saludos

Gracias por tu aporte.
Respecto a "adelphos" siempre encontrarán a los protestantes diciendo que no se puede pretender usar el argumento que la palabra "hermanos" indica varios parentescos, pues sí bien eso aplica en el AT, el griego si tiene palabras para cada grado de parentesco, y sí usaron "adelphos" pudiendo haber usado otra más específica es porque sí son hermanos carnales de Jesús.

¿Qué responderían?


Me gustaría saber la respuesta porque no sé cómo responder a esta pregunta.


Bueno, te respondo:
- Lo primero es que si bien el hebreo tiene una sola palabra para los parentescos, y el griego tiene varias, los traductores griegos del AT, en esos casos, siempre, sin importar el parentesco traducían con Adelfos. Así que en la época de Cristo, al referirse a las Escrituras, adelphos siempre se usaba para TODO grado de parentesco. Esto se mantuvo también para escribir el NT.

- Hay simplemente que buscar pasajes donde se use adelphos y no signifique hermano carnal. Por ejemplo 2 que le puse a la Evangélica:
Bueno, vamos a dar respuesta a TODAS tus preguntas:
1. La Septuaginta (versión griega del AT) traduce el hebreo "aha" a "adelfos" en TODOS los parentescos, sean hermanos o no. La Septuaginta es la versión usada en la época de Cristo y la que manejan los Evangelistas.
El punto de "anepsios" en Lucas es bien puntual y no refleja el resto del contexto del N.T. Tu cuestionamiento tiene que hacernos preguntar por qué los evangelistas en pasajes que no aplican hermanos carnales, TAMBIEN USA ADELFOS??
Esto hasta ahora no has sido capaz de responder.

La pregunta de por qué no usa "anepsios" o suntrophos, es porque no se sabe el grado exacto de parentesco familiar. Esos son "parientes" de Cristo. Ahí posturas y estudios basados en la Historia del Cristianismo, que acercan más el grado de parentesco, pero no es oficia. Así que, preguntar por qué no usa x o y, es suponer que el grado exacto sería conocido y no es así.

Por tercera veaz coloco esto que NADA que respondes:
or ejemplo:

Hechos 1, 16:
ἄνδρες ἀδελφοί, ἔδει πληρωθῆναι τὴν γραφὴν ἧν προεῖπεν τὸ πνεῦμα τὸ ἅγιον διὰ στόματος Δαυὶδ περὶ Ἰούδα τοῦ γενομένου ὁδηγοῦ τοῖς συλλαβοῦσιν Ἰησοῦν

la palabra adelfos ( ἀδελφοί) se refiere a la comunidad.

Hch 2, 37:
Ἀκούσαντες δὲ κατενύγησαν τὴν καρδίαν εἶπον τε πρὸς τὸν Πέτρον καὶ τοὺς λοιποὺς ἀποστόλους· τί ποιήσωμεν, ἄνδρες ἀδελφο

Nuevamente adelfos (ἀδελφο) es usado y no tiene que ver con hermanos de sangre.

Si tu argumento de ponerle hijos a María, es por el uso de la palabra Adelfos, pues entonces hay una superpoblación de hermanos en el NT.


Saludos,
Avatar de Usuario
Ictus
Moderador Global
 
Mensajes: 913
Registrado: Lun Jul 27, 2009 2:11 pm

Re: 5. Yahvé o Jehová?. Los hermanos de Jesús

Notapor Ictus » Jue May 05, 2011 7:45 am

jjansen escribió:Y cuáles pasajes de Mateo usó esta protestante para demostrar que si hay cambio en el "hasta que"?

Estos:
Mateo 2, 13
y huye a Egipto, y quédate allí hasta que diga te, va Porque Herodes a buscar al niño para perder lo.

Mat 5:26
Verdaderamente digo te, no en absoluto saldrás de allí hasta que pagues el último cuadrante.

Mat 10:11
En la que acaso ciudad o pueblo entréis, preguntad (si) alguien en ella digno es, y allí permaneced hasta que salgáis,

Mat 17:9
Y descendiendo ellos de el monte ordenó les Jesús diciendo: a nadie digais la visión hasta que el Hijo del hombre de muertos se levante.

Mat 18:30
El sin embargo no quería, sino que saliendo arrojó lo en prisión hasta que devuelva lo debido.

Mat 18:34
Y encolerizándose el señor de él entregó a los torturadores hasta que devolviera todo lo debido a él.

En los anteriores pasajes se usa "hasta qué" y hay cambio de acción. LO que alegala la evangélica es que en Mateo siempre hay cambio de acción por lo que sería absurdo que en Mt 1, 25 los católicos digamos que no hay cambio. El punto es probarle que en Mateo si hay versos donde no cambia la acción. Lo im portante cuando se aborda esto es entender que "hasta qué" puedo o no indicar cambio de acción, pero será el contexto el que lo indique y el resto de citas que lo indique.

Más adelante les daré las citas que le mostré a la evangélica de Mateo con lo cual le tumbé el argumento del "hasta que"

Saludos,
Avatar de Usuario
Ictus
Moderador Global
 
Mensajes: 913
Registrado: Lun Jul 27, 2009 2:11 pm

Re: 5. Yahvé o Jehová?. Los hermanos de Jesús

Notapor jremes » Jue May 05, 2011 10:56 pm

Intereresante a mas no poder, claro y preciso, lo cual pone a los evangelistas en su justa dimensión, incongruentes y tergiversadores. El Señor nos da el libre albedrío y de eso se valen. Ojalá y algún día comprendan que desuniendo a los cristianos no ayuda en nada, pues el verdadero peligro está en el islamismo.
jremes
 
Mensajes: 43
Registrado: Lun Mar 28, 2011 9:43 am

Re: 5. Yahvé o Jehová?. Los hermanos de Jesús

Notapor jjansen » Vie May 06, 2011 9:29 am

Bueno, te respondo:
- Lo primero es que si bien el hebreo tiene una sola palabra para los parentescos, y el griego tiene varias, los traductores griegos del AT, en esos casos, siempre, sin importar el parentesco traducían con Adelfos. Así que en la época de Cristo, al referirse a las Escrituras, adelphos siempre se usaba para TODO grado de parentesco. Esto se mantuvo también para escribir el NT.

- Hay simplemente que buscar pasajes donde se use adelphos y no signifique hermano carnal. Por ejemplo 2 que le puse a la Evangélica:
Bueno, vamos a dar respuesta a TODAS tus preguntas:
1. La Septuaginta (versión griega del AT) traduce el hebreo "aha" a "adelfos" en TODOS los parentescos, sean hermanos o no. La Septuaginta es la versión usada en la época de Cristo y la que manejan los Evangelistas.
El punto de "anepsios" en Lucas es bien puntual y no refleja el resto del contexto del N.T. Tu cuestionamiento tiene que hacernos preguntar por qué los evangelistas en pasajes que no aplican hermanos carnales, TAMBIEN USA ADELFOS??
Esto hasta ahora no has sido capaz de responder.

La pregunta de por qué no usa "anepsios" o suntrophos, es porque no se sabe el grado exacto de parentesco familiar. Esos son "parientes" de Cristo. Ahí posturas y estudios basados en la Historia del Cristianismo, que acercan más el grado de parentesco, pero no es oficia. Así que, preguntar por qué no usa x o y, es suponer que el grado exacto sería conocido y no es así.

Por tercera veaz coloco esto que NADA que respondes:
or ejemplo:

Hechos 1, 16:
ἄνδρες ἀδελφοί, ἔδει πληρωθῆναι τὴν γραφὴν ἧν προεῖπεν τὸ πνεῦμα τὸ ἅγιον διὰ στόματος Δαυὶδ περὶ Ἰούδα τοῦ γενομένου ὁδηγοῦ τοῖς συλλαβοῦσιν Ἰησοῦν

la palabra adelfos ( ἀδελφοί) se refiere a la comunidad.

Hch 2, 37:
Ἀκούσαντες δὲ κατενύγησαν τὴν καρδίαν εἶπον τε πρὸς τὸν Πέτρον καὶ τοὺς λοιποὺς ἀποστόλους· τί ποιήσωμεν, ἄνδρες ἀδελφο

Nuevamente adelfos (ἀδελφο) es usado y no tiene que ver con hermanos de sangre.

Si tu argumento de ponerle hijos a María, es por el uso de la palabra Adelfos, pues entonces hay una superpoblación de hermanos en el NT.


Saludos,
[/quote]

Perfecto, bastante claro. Cualquier persona sensata entendería esta explicación. Conoces algú protestante que te haya aceptado este argumento?
Última edición por Ictus el Vie May 06, 2011 9:57 am, editado 1 vez en total
Razón: Arreglo del uso de quotes
jjansen
 
Mensajes: 318
Registrado: Sab Mar 26, 2011 9:52 pm

Re: 5. Yahvé o Jehová?. Los hermanos de Jesús

Notapor jjansen » Vie May 06, 2011 9:39 am

ignaciodeantioquia escribió:
jjansen escribió:Y cuáles pasajes de Mateo usó esta protestante para demostrar que si hay cambio en el "hasta que"?

Estos:
Mateo 2, 13
y huye a Egipto, y quédate allí hasta que diga te, va Porque Herodes a buscar al niño para perder lo.

Mat 5:26
Verdaderamente digo te, no en absoluto saldrás de allí hasta que pagues el último cuadrante.

Mat 10:11
En la que acaso ciudad o pueblo entréis, preguntad (si) alguien en ella digno es, y allí permaneced hasta que salgáis,

Mat 17:9
Y descendiendo ellos de el monte ordenó les Jesús diciendo: a nadie digais la visión hasta que el Hijo del hombre de muertos se levante.

Mat 18:30
El sin embargo no quería, sino que saliendo arrojó lo en prisión hasta que devuelva lo debido.

Mat 18:34
Y encolerizándose el señor de él entregó a los torturadores hasta que devolviera todo lo debido a él.

En los anteriores pasajes se usa "hasta qué" y hay cambio de acción. LO que alegala la evangélica es que en Mateo siempre hay cambio de acción por lo que sería absurdo que en Mt 1, 25 los católicos digamos que no hay cambio. El punto es probarle que en Mateo si hay versos donde no cambia la acción. Lo im portante cuando se aborda esto es entender que "hasta qué" puedo o no indicar cambio de acción, pero será el contexto el que lo indique y el resto de citas que lo indique.

Más adelante les daré las citas que le mostré a la evangélica de Mateo con lo cual le tumbé el argumento del "hasta que"

Saludos,


Si en Mateo hay "hasta que" que implican cambio de acción y "hasta que" que no implican cambio de acción, cómo demuestro a un protestante que Mateo 1, 25 no implica cambio de acción? Será que, mirándolo objetivamente, no puedo decir ni una cosa ni la otra en este pasaje, y nos debemos apoyar en otros pasajes diferentes a este?
jjansen
 
Mensajes: 318
Registrado: Sab Mar 26, 2011 9:52 pm

Re: 5. Yahvé o Jehová?. Los hermanos de Jesús

Notapor Ictus » Vie May 06, 2011 9:58 am

jjansen escribió:
Bueno, te respondo:
- Lo primero es que si bien el hebreo tiene una sola palabra para los parentescos, y el griego tiene varias, los traductores griegos del AT, en esos casos, siempre, sin importar el parentesco traducían con Adelfos. Así que en la época de Cristo, al referirse a las Escrituras, adelphos siempre se usaba para TODO grado de parentesco. Esto se mantuvo también para escribir el NT.

- Hay simplemente que buscar pasajes donde se use adelphos y no signifique hermano carnal. Por ejemplo 2 que le puse a la Evangélica:
Bueno, vamos a dar respuesta a TODAS tus preguntas:
1. La Septuaginta (versión griega del AT) traduce el hebreo "aha" a "adelfos" en TODOS los parentescos, sean hermanos o no. La Septuaginta es la versión usada en la época de Cristo y la que manejan los Evangelistas.
El punto de "anepsios" en Lucas es bien puntual y no refleja el resto del contexto del N.T. Tu cuestionamiento tiene que hacernos preguntar por qué los evangelistas en pasajes que no aplican hermanos carnales, TAMBIEN USA ADELFOS??
Esto hasta ahora no has sido capaz de responder.

La pregunta de por qué no usa "anepsios" o suntrophos, es porque no se sabe el grado exacto de parentesco familiar. Esos son "parientes" de Cristo. Ahí posturas y estudios basados en la Historia del Cristianismo, que acercan más el grado de parentesco, pero no es oficia. Así que, preguntar por qué no usa x o y, es suponer que el grado exacto sería conocido y no es así.

Por tercera veaz coloco esto que NADA que respondes:
or ejemplo:

Hechos 1, 16:
ἄνδρες ἀδελφοί, ἔδει πληρωθῆναι τὴν γραφὴν ἧν προεῖπεν τὸ πνεῦμα τὸ ἅγιον διὰ στόματος Δαυὶδ περὶ Ἰούδα τοῦ γενομένου ὁδηγοῦ τοῖς συλλαβοῦσιν Ἰησοῦν

la palabra adelfos ( ἀδελφοί) se refiere a la comunidad.

Hch 2, 37:
Ἀκούσαντες δὲ κατενύγησαν τὴν καρδίαν εἶπον τε πρὸς τὸν Πέτρον καὶ τοὺς λοιποὺς ἀποστόλους· τί ποιήσωμεν, ἄνδρες ἀδελφο

Nuevamente adelfos (ἀδελφο) es usado y no tiene que ver con hermanos de sangre.

Si tu argumento de ponerle hijos a María, es por el uso de la palabra Adelfos, pues entonces hay una superpoblación de hermanos en el NT.


Saludos,


Perfecto, bastante claro. Cualquier persona sensata entendería esta explicación. Conoces algú protestante que te haya aceptado este argumento?


La verdad, con este argumento exacto no, porque la evangélica se cierra y desvía a otros remas. Pero en mi experiencia sí he conocido protestantes que han reconocido que no pueden ponerle hijos a María.
Avatar de Usuario
Ictus
Moderador Global
 
Mensajes: 913
Registrado: Lun Jul 27, 2009 2:11 pm

Re: 5. Yahvé o Jehová?. Los hermanos de Jesús

Notapor REGINACAELI » Vie May 06, 2011 10:08 am

leonardogls escribió:
ignaciodeantioquia escribió:Hermanos, yo llevo varios años debatiendo sobre el tema de la Virginidad de María con protestantes. En todo este tiempo he visto diferentes tipos de argumentos. Voy a colocarles algunos de los que usó una evangélica conmigo en un foro de Facebook en estos días. Me gustaría que se animen a intentar dar sus opiniones y aportes sobre como abordarlo.

Si el Espíritu Santo hubiera querido transmitir el mensaje de que María fue una virgen perpetua a lo largo de toda su vida, pudo haber detenido a Mat. 1:25 antes de las palabras: "HASTA que dio a luz." Entonces esa oración nos habría enseñado que María fue una virgen perpetua leyendo así: "José... no la conoció" o como la NVI leería: "Pero él no se unió a ella." ¡Esto, sin embargo, NO es lo que dice el registro Bíblico! Este verso establece, por deducción, que hubo un momento en el que José y María tuvieron unión sexual, y esto ocurrió después que Jesucristo nació. Esto concuerda perfectamente con Isa. 7:14


Extraño he sido para mis hermanos, y desconocido para los hijos de mi madre; porque me consumió el celo de tu casa; y los de nuestos de los que te vituperaban cayeron sobre mí (Sal. 69:8,9).

Ese es un Salmo Mesiánico, o sea, que se refiere al Mesías Jesús. Esto es claro, ya que el Salmo es citado en el Nuevo Testamento (Jn. 2:17) y aplicado allí al Señor. El punto es que: Jesucristo fue "un extraño para LOS HIJOS DE SU MADRE." Esto es claramente evidente on Juan 7:3-5. ¡Antes de considerar el pasaje, por favor observe que la Escritura explícitamente declara que la madre de Jesucristo (María) tuvo otros "hijos" (Salm. 69:8)! Solamente este verso es un golpe irrefutable y devastador contra la idea de que la bendita virgen María permaneció virgen toda su vida. Recuerde, José no tuvo ninguna unión sexual con María "hasta" que Jesucristo, el "primogénito" de María, vino a este mundo.


Aunque la Biblia afirma claramente que Jesús tuvo hermanos carnales, la ICAR aduce que donde la Biblia dice “hermanos” debe entenderse “primos” o “parientes próximos”;
referencias explícitas a “hermanos” de Jesús aparecen en diez textos del NT, en todos ellos, la palabra empleada es “adelphos”; la cual se usa en otras partes del mismo NT con una gran variedad de sentidos, desde hermanos de padre y madre hasta hermanos de religión y de raza.

Sin embargo, por el contexto de relación familiar en que aquí aparecen, no cabe duda de que se están refiriendo a hermanos de sangre.

la palabra misma “adelphos” significa:
[/quote]
COMPLETAMENTE DE ACUERDO, ES MUY INTERESANTE LA MANERA EN QUE SE TRASQUIRVERSA LA INFORMACION Y AUN MAS CUANTO QUIEN LA RECIBE LA CREE...... PERSONALMENTE, RESPECTO AL NOMBRE DEL SEÑOR, LO UNICO QUE ME IMPORTA ES SABER QUE FUI MI SEÑOR ME AMA Y ME HA RESCATADO. MARANATHA!!!!!
REGINACAELI
 
Mensajes: 9
Registrado: Vie Mar 25, 2011 12:17 pm

Re: 5. Yahvé o Jehová?. Los hermanos de Jesús

Notapor Javher » Vie May 06, 2011 10:24 am

Cito acá una aportación de clauabru, tomándome la libertad de copiarlo del foro anterior, pues me pareció muy ilustrativo cuan explicativo es:

“De la Catena Aurea:

San Jerónimo, contra Helvidium

(Helvidio, autor herético arriano del siglo cuarto. S. Jerónimo escribió contra sus teorías.)

Helvidio hace vanos esfuerzos para demostrarnos que el verbo conocer debe referirse a la cópula más bien que a un conocimiento cualquiera, como si alguien lo negara o las necedades que se entretiene en refutar las hubiera podido descubrir cualquier persona entendida. Pretende después enseñarnos que los adverbios donec y usque significan tiempo determinado, cumplido el cual se realiza aquello que hasta entonces no se realizaba, como sucede en este pasaje: "Y no la conoció hasta que parió a su Hijo". Aquí se ve, dice Helvidio 1, que la conoció después del parto, y que ese conocimiento lo retardaba solamente el nacimiento del hijo. Y para probarnos tal afirmación, acumula multitud de ejemplos de las Escrituras. La respuesta es fácil: en las Escrituras la frase: "Y no la conoció", lo mismo que los adverbios donec y usque, tienen doble sentido, según el contexto. En el lugar citado, las palabras: "Y no la conoció", se refieren, como el mismo Helvidio observó, a la unión conyugal, sin que nadie dude que pueden referirse muchas veces a un simple conocimiento del objeto, como en el capítulo 2 de San Lucas: "Y se quedó el Niño Jesús en Jerusalén, sin que sus padres lo advirtiesen" ( Lc 2,43). Asimismo el adverbio donec o usque significan con frecuencia tiempo determinado, como Helvidio hace notar, pero muchas veces también tiempo indefinido, de cuya significación hay numerosos ejemplos: "Hasta vuestra vejez, yo mismo" ( Is 46,4). ¿Puede inferirse de aquí que después que hayan envejecido dejará Dios de ser el que era? El Salvador dice en el Evangelio: "Yo estoy con vosotros todos los días hasta la consumación del siglo" ( Mt 28,20). Luego, ¿después que el mundo se acabe no estará más con sus discípulos? El Apóstol dice: "Es necesario que El reine hasta que ponga a todos sus enemigos debajo de sus pies" ( 1Cor 15,25). ¿Es que acaso después que estén bajo sus pies dejará de reinar? Comprenda, pues, Helvidio, que siempre se procura fijar el sentido de lo que pudiera ofrecer duda, si no se hubiese escrito, pero lo demás se deja siempre a nuestra inteligencia, y según este criterio el evangelista indica claramente la circunstancia sobre la que podía sospecharse -que su esposo no la conoció antes del parto 2- para que entendiésemos que mucho menos podría ser conocida después de dar a luz.

En suma, yo pregunto a Helvidio: ¿por qué José se abstuvo hasta el día del parto? Me responderá: porque había oído al ángel: "Lo que en ella ha nacido, de Espíritu Santo es". Luego el que tuvo fe tan grande en el sueño que no se atrevió a tocar a su mujer, ¿es creíble que después de haber oído a los pastores, y visto a los magos, y presenciando tantos milagros se atreviese a acercarse siquiera a la que era templo de Dios, morada del Espíritu Santo y Madre de su Señor? ”


Como verán hermanos, está clarísimo ¿no?
[color=#400080[b[i]]]¡Señor, nuestro Dios, qué admirable es tu Nombre en toda la tierra![/i][/b][/color]
Javher
 
Mensajes: 119
Registrado: Mié Abr 06, 2011 6:34 pm
Ubicación: México

Re: 5. Yahvé o Jehová?. Los hermanos de Jesús

Notapor jjansen » Vie May 06, 2011 10:55 am

Javher escribió:Cito acá una aportación de clauabru, tomándome la libertad de copiarlo del foro anterior, pues me pareció muy ilustrativo cuan explicativo es:

“De la Catena Aurea:

San Jerónimo, contra Helvidium

(Helvidio, autor herético arriano del siglo cuarto. S. Jerónimo escribió contra sus teorías.)

Helvidio hace vanos esfuerzos para demostrarnos que el verbo conocer debe referirse a la cópula más bien que a un conocimiento cualquiera, como si alguien lo negara o las necedades que se entretiene en refutar las hubiera podido descubrir cualquier persona entendida. Pretende después enseñarnos que los adverbios donec y usque significan tiempo determinado, cumplido el cual se realiza aquello que hasta entonces no se realizaba, como sucede en este pasaje: "Y no la conoció hasta que parió a su Hijo". Aquí se ve, dice Helvidio 1, que la conoció después del parto, y que ese conocimiento lo retardaba solamente el nacimiento del hijo. Y para probarnos tal afirmación, acumula multitud de ejemplos de las Escrituras. La respuesta es fácil: en las Escrituras la frase: "Y no la conoció", lo mismo que los adverbios donec y usque, tienen doble sentido, según el contexto. En el lugar citado, las palabras: "Y no la conoció", se refieren, como el mismo Helvidio observó, a la unión conyugal, sin que nadie dude que pueden referirse muchas veces a un simple conocimiento del objeto, como en el capítulo 2 de San Lucas: "Y se quedó el Niño Jesús en Jerusalén, sin que sus padres lo advirtiesen" ( Lc 2,43). Asimismo el adverbio donec o usque significan con frecuencia tiempo determinado, como Helvidio hace notar, pero muchas veces también tiempo indefinido, de cuya significación hay numerosos ejemplos: "Hasta vuestra vejez, yo mismo" ( Is 46,4). ¿Puede inferirse de aquí que después que hayan envejecido dejará Dios de ser el que era? El Salvador dice en el Evangelio: "Yo estoy con vosotros todos los días hasta la consumación del siglo" ( Mt 28,20). Luego, ¿después que el mundo se acabe no estará más con sus discípulos? El Apóstol dice: "Es necesario que El reine hasta que ponga a todos sus enemigos debajo de sus pies" ( 1Cor 15,25). ¿Es que acaso después que estén bajo sus pies dejará de reinar? Comprenda, pues, Helvidio, que siempre se procura fijar el sentido de lo que pudiera ofrecer duda, si no se hubiese escrito, pero lo demás se deja siempre a nuestra inteligencia, y según este criterio el evangelista indica claramente la circunstancia sobre la que podía sospecharse -que su esposo no la conoció antes del parto 2- para que entendiésemos que mucho menos podría ser conocida después de dar a luz.

En suma, yo pregunto a Helvidio: ¿por qué José se abstuvo hasta el día del parto? Me responderá: porque había oído al ángel: "Lo que en ella ha nacido, de Espíritu Santo es". Luego el que tuvo fe tan grande en el sueño que no se atrevió a tocar a su mujer, ¿es creíble que después de haber oído a los pastores, y visto a los magos, y presenciando tantos milagros se atreviese a acercarse siquiera a la que era templo de Dios, morada del Espíritu Santo y Madre de su Señor? ”


Como verán hermanos, está clarísimo ¿no?


Bueno, Yo creo que esto es demasiado contundente. Y esa respuesta tiene más de 1,600 años. De mi parte, se me aclararon todas mis dudas con este punto. Gracias hermano.
jjansen
 
Mensajes: 318
Registrado: Sab Mar 26, 2011 9:52 pm

AnteriorSiguiente

Volver a Curso: Aprende a Defender tu Fe

¿Quién está conectado?

Usuarios registrados: Bing [Bot]

Reportar anuncio inapropiado |
Reportar anuncio inapropiado |